Home > Industri/Domain: > Terjemahan & lokalisasi

Terjemahan & lokalisasi

1) The converting of one language into another for the purpose of facilitating understanding and 2)The process of adapting a language for a specific country or region, or translation of a product into another language so it is marketable in a specific country or region

8Kategori 17333istilah-istilah

Tambahkan istilah baru

Contributors in Terjemahan & lokalisasi

Terjemahan & lokalisasi > Pengelolaan istilah

kombinasi bahasa

Terjemahan & lokalisasi; Internasionalisasi (I18N)

(1) Bahasa-bahasa penerjemah menerjemahkan dari dan ke dalam. (2) bahasa sumber dan target bahasa terjemahan atau interpretasi. (3) Para penafsir bahasa bekerja dalam (bahasa ...

kompetensi bahasa

Terjemahan & lokalisasi; Internasionalisasi (I18N)

Kemampuan untuk membaca, menulis, dan berbicara bahasa pada tingkat pembicara berpendidikan tinggi asli. Meskipun kompetensi bahasa merupakan kebutuhan dasar kompetensi ...

ponsel simultan menafsirkan

Terjemahan & lokalisasi; Internasionalisasi (I18N)

Interpretasi menggunakan pemancar nirkabel kecil. Penerjemah berbisik ke mikrofon melekat pada pemancar dan peserta mendengarkan melalui headphone terpasang ke penerima. ...

bahasa ibu

Terjemahan & lokalisasi; Internasionalisasi (I18N)

Sebuah contoh yang baik dari suatu terjemahan harfiah. Dalam bahasa Inggris kita katakan bahasa asli.

multipart terjemahan

Terjemahan & lokalisasi; Internasionalisasi (I18N)

Hal ini penting untuk terjemahan dengan beberapa komponen harus didekati dan dikelola sebagai suatu keseluruhan yang terpadu. Lihat lebih lanjut tentang topik ini dalam ...

pasif bahasa

Terjemahan & lokalisasi; Internasionalisasi (I18N)

Bahasa dari mana seorang penerjemah yang kompeten untuk menafsirkan secara profesional. Istilah ini juga digunakan dalam pertemuan & konvensi berarti bahasa dari mana menafsirkan ...

per-kata tingkat

Terjemahan & lokalisasi; Internasionalisasi (I18N)

Standar industri untuk menilai biaya terjemahan. Tingkat per kata-dapat dikutip berdasarkan jumlah kata sumber (teks asli) atau kata hitungan target (teks yang diterjemahkan). ...